| atrás | inicio | textos | adelante |
|
Fuente: Ajahn Lee - Frames of Reference
Traducido del tailandés al inglés por Thanissaro Bhikkhu Access to Insight, 1 de febrero 2010 Libre distribución siempre que sea sin alterar el contenido, de forma gratuita y citando las fuentes. dhammammagga.org 2010 Marcos de referenciaAjahn Lee Dhammadharo(Phra Suddhidhammaransi Gambhiramedhacariya)
Introducción Este libro sobre los marcos de referencia está basado en
cierta medida en mis propios pensamientos y opiniones. En algunos puntos puede
que no esté exactamente de acuerdo con los textos originales, porque mi
objetivo principal ha sido llegar al corazón del asunto, para que pueda ser
puesto en práctica convenientemente. Aquellos que se ajustan celosamente a los textos
pueden tener la sensación de que lo que he escrito está equivocado; pero por mi
parte, siento que quienquiera que pueda practicar según lo que está escrito
aquí encontrará que puede ser usado como guía hacia los verdaderos principios
de concentración, discernimiento y liberación. Ajustarse a los textos no está
mal, pero deberían ser seguidos de forma inteligente, como en medicina: Un
doctor que cree que la única forma de curar una fiebre es bebiendo un brebaje
de hojas de nin y quinina está equivocado. Algunos doctores pueden añadir hojas
de otros árboles; otros pueden hacer un extracto concentrado; otros pueden
variar la dosis. De la misma forma, cuando se practica el Dhamma, no ir más
allá de los textos puede en algunos casos ser malo. De hecho, cualquier camino
que lleve al abandono de la corrupción y a la liberación del sufrimiento está
bien. El valor de la medicina está en su habilidad para curar la enfermedad; el
valor de un método de práctica está en su habilidad para deshacerse de la
corrupción. A mi entender, no hay nada malo en cualquier método que haya sido
hallado para trabajar. Al final, todos esos métodos deben seguir los principios
básicos de virtud, concentración y discernimiento, y se diferencian únicamente
en si son rudos o sofisticados, directos o indirectos, rápidos o lentos. Ahora bien, no quiero establecerme como una autoridad
absoluta de ningún tipo. Así, quiero que tú, el lector, uses tu propio
discernimiento. Toma cualquier pasaje que parezca apropiado para ti como base
para tu práctica. No es necesario que sigas el libro entero. Céntrate
simplemente en un solo punto, y será suficiente. Una vez que hayas dominado un
punto importante, las otras secciones se integrarán y conectarán en eso mismo instante. Cuando estés listo para meditar, deberías intentar encontrar
un sitio tranquilo, solitario, que ayude en tu práctica de los marcos de
referencia. De lo contrario, tu práctica no se desarrollará sin problemas,
porque la soledad es deseable para todos los buscadores espirituales en general.
Así como una persona que quiere ver su reflejo en el agua podrá verse
claramente solo cuando no haya viento ondulando la superficie, de la misma
forma, una persona que quiere paz, que es sutil y profunda, tiene que
comportarse de esta manera. O dicho de otra forma, tiene que haber paz externa y calma
antes que la paz interna surja. Cuando ambas formas de paz están presentes,
conocerás y verás el Dhamma como realmente es. Así que cuando pongas esta forma
de meditación en práctica, deberías primero hacer tus cantos y rendir homenaje
al Buddha en cualquier forma en la que estés acostumbrado, y luego comenzar la
meditación sentada. Sin duda obtienes resultados genuinos acordes a lo que he
escrito aquí. Si hay algo deficiente o erróneo en este libro, confío en
que el lector me perdonará, porque no soy lo que se dice un experto en cuanto a
los textos. Simplemente he leído unas pocas partes, y las he puesto en
práctica. Un punto más: Esta práctica de entrenamiento del corazón es
muy importante ya que constituye la fuente de toda bondad y mérito; y
cualquiera cosa que sea fuente de bondad y mérito merece especial cuidado y
atención. El corazón es un recipiente para todo lo que es bueno. Cuando el
corazón es puro, todas las acciones meritorias que puedas hacer externamente
fomentarán realmente la felicidad. El merito externo es como un sabroso curry.
Si se sirve en un plato sucio, entonces aunque el curry pueda estar delicioso,
la persona que lo coma no querrá comer hasta saciarse debido a la suciedad.
Pero si el plato está limpio y el curry delicioso, la persona que lo coma es
probable que coma con confianza hasta quedar satisfecho. De la misma manera, si
el corazón está limpio, se sentirá atraído a realizar acciones meritorias
externas. Siempre estará listo para hacer sacrificios, porque en cualquier caso
saboreará el alimento de su bondad. No solo eso, un corazón limpio también constituye el camino
para liberarse del estrés y el sufrimiento, llevando en último lugar al
nibbana. Aquellos que van a alcanzar el camino (magga) y los frutos (phala) que
llevan al nibbana lo harán por medio del corazón. Si el corazón no está
entrenado, entonces no importa cuánto mérito externo tengas, no podrás alcanzar
el nibbana. Nibbana solo puede ser alcanzado entrenando el corazón en la
práctica de la virtud, la concentración y el discernimiento. La virtud
constituye la base para la concentración; la concentración, la base para el
discernimiento; y el discernimiento, la base para la liberación. La
concentración es especialmente importante ya que es la base del discernimiento
y de la comprensión intuitiva (ñana), que son los factores cruciales del
camino. No puedes hacerlo sin concentración. Si la concentración no es
suficiente, no puedes obtener otra cosa que pensamientos revueltos y
conjeturas, sin un soporte válido. La concentración es como un clavo: y el discernimiento, un
martillo. Si el clavo no se sujeta firme y derecho, el martillo solo lo
golpeará bien por azar, y el clavo nunca atravesará la tabla. Para que el
corazón penetre el mundo y llegue hasta el más alto Dhamma, tiene que adoptar
una posición firme de concentración para así hacer surgir la comprensión
intuitiva. La comprensión intuitiva solo le puede ocurrir a aquellos que han
centrado la mente en concentración. Respecto al discernimiento, es algo que
todos tenemos, pero si carece de comprensión intuitiva, nunca puede ir más allá
del mundo. Por esta razón, todos deberíamos interesarnos por los
factores que constituyen el camino que lleva más allá del sufrimiento y el
estrés hacia un abundante bienestar. Si tienes preguntas sobre alguna parte de este libro, por
favor pregunta con libertad en cualquier momento. El merito originado por escribir este libro, pido
dedicárselo a todos aquellos que se han sentido inspirados para ayudar a pagar
sus costes de impresión para que pueda ser distribuido gratuitamente como un
regalo del Dhamma. Pueda el poder que surja de este regalo darles sus frutos,
para que cualquier cosa a la que ellos aspiren que sea honrada y justa pueda
tener éxito en traerles felicidad de muchas maneras. Phra Ajaan Lee Dhammadharo |
||
|